WHEEL OF FORTUNE(運命の輪)
歌:島みやえい子
作詞:島みやえい子
作曲:高瀬一矢
編曲:高瀬一矢

帰り道の無い けものみちに 迷い込み
どこかで見た夢 思い出す デ・ジャヴ

とうりゃんせ とうりゃんせ 行きはよいよい
このみち 帰りは怖い あぁ…

ここで生まれて ここで果てるの?
何度あがいて逆らっても 誰も
逃れられない 運命の輪は
ひぐらしがなく頃 回りだすよ


穴のあいた目が 見つめ立ちつくしている
永遠に眠る 子守唄を聴いて

坊やよい子だ ねんねんころりよ
断末魔も 夢の中 あぁてんてん

ここで生まれて ここで果てるの?
何度あがいて逆らっても 誰も
逃れられない 運命の輪は
ひぐらしがなく頃 回りだすよ


とうりゃんせ とうりゃんせ 行きはよいよい
このみち 帰りは怖い あぁ…

ここで生まれて ここで果てるの?
何度あがいて逆らっても 誰も
逃れられない 運命の輪は
ひぐらしがなく頃 回りだすよ

轟き叫ぶ空 幽玄の戸が開き さぁ次は誰の番?
人身御供の 悲しい唇が歌うよ
今度こそ 明けない夜を切り裂いて


WHEEL OF FORTUNE (Unmei no Wa)
Vocals: Shimamiya Eiko
Lyrics: Shimamiya Eiko
Composition: Takase Kazuya
Arrangement: Takase Kazuya

Kaerimichi no nai   kemonomichi ni   mayoikomi
Dokoka de mita yume   omoidasu   de javu

Touryanse   touryanse   iki wa yoi yoi
Kono michi   kaeri wa kowai   aa…

Koko de umarete   koko de hateru no?
Nando agaite sakaratte mo   dare mo
Nogarerarenai   unmei no wa wa
Higurashi ga naku koro   mawaridasu yo


Ana no aita me ga   mitsume tachitsukushite iru
Eien ni nemuru   komoriuta o kiite

Bouya yoi ko da   nennen korori yo
Danmatsuma mo   yume no naka   aa…

Koko de umarete   koko de hateru no?
Nando agaite sakaratte mo   dare mo
Nogarerarenai   unmei no wa wa
Higurashi ga naku koro   mawaridasu yo


Touryanse   touryanse   iki wa yoi yoi
Kono michi   kaeri wa kowai   aa…

Koko de umarete   koko de hateru no?
Nando agaite sakaratte mo   dare mo
Nogarerarenai   unmei no wa wa
Higurashi ga naku koro   mawaridasu yo

Todoroki sakebu sora   yuugen no to ga hiraki   saa tsugi wa dare no ban?
Hitomi gokuu no   kanashii kuchibiru ga utau yo
Kondo koso   akenai yoru o kirisaite


WHEEL OF FORTUNE

I become lost on the animal trail without a way back
It was a dream that I had somewhere, a déjà vu that I recall

Let me pass, let me pass; going is fine, fine
Yet returning on this road is scary, ah…

Are you born here and dying here?
No matter how many times you flounder and oppose it, no one
Can escape; the wheel of fortune
Begins to turn when the cicadas cry


Stark eyes are staring and standing still
I’ll sleep forever, listening to the lullaby

Little ones are good children, so go to sleep effortlessly
The last moments before death are in your dreams, ah…

Are you born here and dying here?
No matter how many times you flounder and oppose it, no one
Can escape; the wheel of fortune
Begins to turn when the cicadas cry


Let me pass, let me pass; going is fine, fine
Yet returning on this road is scary, ah…

Are you born here and dying here?
No matter how many times you flounder and oppose it, no one
Can escape; the wheel of fortune
Begins to turn when the cicadas cry

The sky rumbles and yells, the door of occult opens; c’mon, whose turn is it next?
The sad lips of the human sacrifice sing
Indeed next time, you’ll slice apart the night that won’t dawn

(Translated by Atashi)